Multilingual desktop publishing is a great service for translators to offer. Knowledge in more than one language is a benefit, but with proper training, you can perform desktop publishing on documents in any language!
Multilingual desktop publishing is a great service for translators to offer. Knowledge in more than one language is a benefit, but with proper training, you can perform desktop publishing on documents in any language!
While I would not consider myself an expert translator at this point by any means, I feel I am in a good position to give rookie translators some advice as to how to succeed as a freelance translator.
I attended the American Translators Association 65th annual conference this past weekend in Portland, Oregon. This was my first time attending the conference in person. I had only attended the hybrid online/in-person edition of the conference virtually back in 2021. It is important to attend professional events such as this one not only for insight […]
This year, for the third year in a row, I was delighted to work on a major US city’s booklet for their Summer events program. The booklet was translated into 20 languages, reflecting the city’s linguistic and cultural diversity. I was responsible for multilingual desktop publishing on most of these translated documents. Here are some […]
English and Spanish have kept me busy. Sure, I would love to be able to speak more than just two languages. I studied French briefly in high school and university and would consider myself at an “intermediate” level. Still, I am not nearly as comfortable with nor confident in my French skills as I am my English and Spanish skills.
Hello, and welcome to my first blog post of 2024! I am hoping to dive into a variety of topics in this space this year, such as Spanish medical translation, Spanish medical interpretation, and multilingual desktop publishing (DTP). So stay tuned! Today I will be reviewing a new app for interpreters: Terp. What is Terp? […]