BLOG

April 1, 2022
Formatting Translated Content

Are you a creative director trying to get your company’s content translated? After receiving the go-ahead, you’ve had your materials translated to the target language, edited, and proofread. So, everything should be ready for release or publication in your new target market, right? I wouldn’t be so sure.  Formatting translated content is imperative. After content goes […]

Read More
November 25, 2021
Why Not to Use Machine Translation to Translate Subtitles

Perhaps one of the hottest debates in the translation industry as of late has been the controversial practice of MTPE (machine translation post-editing)—particularly within subtitle translation, as made evident by Netflix’s latest smash-hit series Squid Game. As I am sure most of us know by now, MTPE consists of putting content through a machine translation […]

Read More